Search This Blog1

Monday, 7 December 2020

附錄卅六、長恨歌

 

附錄卅六、長恨歌

原文摘自華文四下冊;馬來亞文化事業有限公司;1982

漢皇重色思傾國【註一】,御宇多年求不得。

楊家有女初長成,養在深閨人未識。

天生麗質難自棄,一朝選在君王側。

迴眸一笑百媚生,六宮粉黛無顏色。

春寒賜浴華清池,溫泉水滑洗凝脂。

侍兒扶起嬌無力,始是新承恩澤時。

雲鬢花顏金步搖,芙蓉帳暖度春宵。

春宵苦短日高起,從此君正不早朝。

承歡侍宴無閒暇,春從春游夜專夜。

後宮佳麗三千人,三千寵愛在一身 ––––– 

金屋妝成嬌侍夜,玉樓宴罷醉和春。

姊妹弟兄皆列土,可憐光彩生門戶。

遂含天下父母心,不重生男重生女。

驪宮高處入青雲,仙樂風飄處處聞。

緩歌慢舞凝絲竹,盡日君王看不足。

漁陽鼙鼓動地來,驚破霓裳羽衣曲。

九重城闕煙塵生,千乘萬騎西南行。

翠華搖搖行復止,西出都門百餘里。

六軍不發無奈何,宛轉蛾眉馬前死。

花鈿委地無人收,翠翹金雀玉搔頭。

君王掩面救不得,回看血淚相和流。

黃埃散漫風蕭索,雲棧縈紆登劍閣。

峨眉山下少人行,旌旗無光日色薄。

蜀江水碧蜀山清,圣主朝朝暮暮情。

行宮見月傷心色,夜雨聞鈴腸斷聲。

天旋目轉迴龍馭,到此躊躇不能去。

馬嵬坡下泥土中,不見玉顏空死處。

君臣相顧盡沾衣,東望都門信馬歸。

歸來池苑皆依舊,太液芙蓉未央柳。

芙蓉如面柳如眉,對此如何不淚垂!

春風桃李花開日,秋雨梧桐葉落時。

西宮南內多秋草,落葉滿階紅不掃。

梨園弟子自髮新,椒崧阿監青娥老。

夕殿螢飛思悄然,孤燈挑盡未成眠 ––– 

遲遲鐘鼓初長夜,耿耿星河欲曙天。

鴛鴦瓦冷霜華重,翡翠衾寒誰与共?

悠悠生死別輕年,魂魄不曾來入夢。

臨邛方士鴻都客,能以精誠致魂魄。

為感君正輾轉思,遂教方士殷勤覓。

排空馭气奔如電,升天入地求之遍;

上窮碧落下黃泉,兩處茫茫皆不見。

忽聞海上有仙山,雪膚花貌參差是。

金闕西廂叩玉局,轉教小玉報雙成。

聞道漢家天子使,九華帳裏夢魂驚。

攬衣推枕起徘徊,珠箔銀屏迤邐開。

雲髻半偏新睡覺,花冠不整下堂來。

風吹仙袂飄飄舉,猶似霓裳羽放舞。

玉容寂寞淚闌干,梨花一枝春帶雨。

含情凝睇謝君王:「一別音容兩渺茫。

昭陽殿裏恩愛絕,蓬萊宮中日月長。

回頭下望人寰處,不見長安見塵霧。

惟將舊物表深情,鈿合金釵寄將去。

釵留一股合一扇,釵擘黃金合分細。

但教心似金鈿堅,天上人間會相見。」

臨別殷勤重寄詞,詞中有誓兩心知。

七月七日長生殿,夜半無人私語時:

「在天願作比翼烏,在地願為連理枝。」

天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期!

【註一】漢皇:漢代表中國,並非專指漢朝;用現在的口語說,即為「中國有個皇帝」。作者的意思,是指的唐玄宗,但以他是本朝人,對死去的皇帝有些忌諱,不便明白說出,所以只得用一個籠統的名詞。

譯文摘自華文課本古文語譯第四冊;校輯者:蕭遙天、譯註者:向夏等;天風出版公司;1976年。

漢皇看重美色,想找尋艷麗的女子,在他統治的天下許多年也求不到。楊家有一個女儿剛好長成,養育在深閨中沒有人知道的。天生的美貌是不容許辜負了的,有一天她被選入宮中侍奉君王了。她眼睛轉一轉,笑一笑,就生出百种媚態,使到六宮的美女,都顯得不美麗了。春天天气還寒冷,皇帝賜她在華清池洗澡,溫泉的水輕輕洗滌她的百嫩的皮膚,侍儿們扶起她時顯現出懶慵慵地毫不著力,那時起,她開始受到皇帝的寵愛。烏云以的頭髮配起花一樣的容貌,掛著珠串的金省飾,在溫暖的芙蓉帳裏度過歡樂的晚上。歡樂的晚上大短促了,轉眼日上三竿,從此以後,皇帝便不再晨早擺朝了。她討取皇帝高興,陪侍皇帝進餐,沒有一些閑暇,無論隨從、游玩,每夜她總和皇帝住在一起。此後,宮中三千個美女的寵愛,都給它一人獨佔去了。在宮殿內,她每晚打盼好,去陪皇帝過夜;有時玉樓上的宴會散了,她碎醺醺地帶著春意。她的姐妹兄弟都封候賜爵了,可愛的光稻,照耀了楊家的門戶,從此以后,使到天下做父母的心理,都不看重男子,而看重女子了!驪山上的宮殿,高聳地插入雲霄,美妙的音樂隨風飄蕩,處處都听見。節拍緩慢的歌曲,配合著美妙的舞姿,混和在絃琴簫笛的樂器裏,皇帝整天觀看,都還是不滿足。

忽然間漁陽那裏的戰鼓,打得驚天動地,立刻驚破了「霓裳羽衣曲」!高大重重的京城和皇官,到處都發生煙塵了,原來皇帝帶了成千上万的車馬,向西南出發。皇帝的車蓋和旌旗,搖蕩地欲行又止,出了京城,向西行了百多里。在那裏,整個軍隊不肯前進,要懲辦禍首,那怎、麼好呢?於是楊貴妃只好在馬前痛苦地被勒死了。她的精緻的首飾,丟滿地上,都沒有收拾,其中有的是翠翹、金雀,有的是玉搔頭。皇帝沒法挽救她,只好掩面不忍觀看,後來回頭一看,眼中不禁血相流了。

那時候,天上滿佈著黃色的塵埃,風吹得很寒冷,經過了高入云中的棧道,曲曲折折地去到劍閣。峨嵋山下很少行人,旌旗沒有光彩,日色也後暗淡。蜀江的水是碧綠色的。蜀山的顏色,也是青翠的,但皇帝卻日日夜夜思念著楊貴妃。在行宮裏見了月亮,只是一許傷心的景色,在夜間下雨時,听見屋檐角上的鈴聲,也覺得是斷腸的聲音!

後來亂事平定了,皇帝的車駕回京了,到了馬嵬坡,他就徘徊地承忍离去。就在那一塊地方的土地上,不再看見她的美麗容貌了,只見她的受刑的地方。皇帝和臣下們大家望望,淚下沾衣,只好隨著馬儿,向東方的京城歸去。回到宮殿時,只見池沼林苑,都和從前一樣,還是太液池的芙蓉,未央宮的柳樹。但看到芙蓉,好像看見她的臉儿,看到柳葉,好像她的彎彎的眉,見到這樣的情景,怎樣不令皇帝下淚呢?春風吹開了桃李的花儿,秋天下雨,打落了梧桐的葉子,興慶宮和西宮的地上生滿了秋草,紅色的樹葉,落遍階上,也沒有人打掃。當初在黎園學藝的青年人,現在已新添了白髮,皇后宮中的太監和青春的宮蛾,都已經老去了。在夜裏,宮殿裏流螢飛過,他在靜寂中陷入深思,孤單單一個人對著一盞燈,燈草也挑盡,夜已深了,但不能入睡。鐘鼓聲疏落地敲著,那正是初到長夜的時候,天上銀河那麼光亮,好像快要天明了。宮殿上面的鴛鴦瓦,寒冷地舖滿了白霜,翡翠被裏也生著寒气,有誰來作伴呢?兩個人一死一生,分別了一年多,日子顯得很長很慢,但她的魂魄從未到過皇帝的夢裏來呢!

臨邛有個迸士,來到鴻都門,他說能夠用誠心的法術招來貴妃的魂魄,現在他給皇帝的翻來覆去的想念所感動了,於是派了道士們好心好意地去尋覓,他們騰雲駕霧,奔馳好像電一般快,上升天空,下入地中,到處都找遍。向上訪盡了天堂,而下走到黃泉,兩地都茫茫然沒法看見她。忽然听見東海上有座神仙住的山峰,那座山峰,在隱隱約約的當中。那裏有許多精巧的樓閣,矗立在五色的雲霞裏,裏面住了許多秀麗的仙女。當中有一個仙女名叫太真,他有雪白的皮膚和美麗的容貌,和貴妃相去不多,那道士走到金闕裏西相房,敲打白玉製的門,請侍女小玉報与雙成知道。聽說是漢家天子派來的使者,她在九華帳裏夢中醒過來,驚奇異常。她披起衣衫,推開了枕頭,起身走來走去。後來掛著的珠窗和銀制的屏風,一道道打開了。只見貴妃雲髻還偏側著,好像剛從睡夢中醒來。花冠還沒有戴正,就匆匆走下堂來。她的長衣子給風吹得高高飄起,好像她在跳霓裳羽衣舞一樣。但是她美麗的面客流露著憂傷的神色,眼淚縱橫的流下來,好像春天裏一枝帶兩的梨花一樣。她帶著悲傷份感情向道士注視著,答謝皇帝的一番盛情,大家一別之後,彼此的聲音与容貌,都离得遠,不清楚了。過去在昭陽殿裏的恩愛,已經完全斷絕了,以後她在蓬萊宮中,過著永遠不滅的歲月了。她回頭下望人間世界,看不見京城,只見云霧一片。只好拿出舊時的紀念品,來表達那段深厚的感情,她把裝著金飾和合子和金釵,託道士帶給皇帝。金釵有兩股,留下一股;合子裏有兩片,留不了一片,金釵是從黃金分開來,合子是從金首飾裏拿出來的。如果我們的心志像黃金及金首飾那般堅定,即使一個在天上,一個在人間,總會相敘的。道士臨別了,貴妃殷勤地再寄他帶回信息,她說過去他們曾有一篇誓言,只有他們兩個才知道的。那就是在有一年七月七日在長生殿裏,夜深了,那時靜寂無人,他們在談知心話:「我倆誓言在天上願做比翼相飛的鳥儿,在地願做連理的樹枝。」然而現在嗎,天地雖然長久,但也可能有時完盡,只是他們的那段恨事,卻永遠連綿不已,沒肩斷絕的時候呀。

1. 長恨歌;譯文及註釋;讀古詩詞網。

(一)唐明皇好色,日夜想找個絕代佳人;

【註一】漢皇:原指漢武帝。此處借指唐玄宗李隆基。唐人文學創作常以漢稱唐,。

【註二】重色:愛好女色。

【註三】傾國:絕色女子。漢李延年對漢武帝唱了一首歌:北方有佳人,絕世而獨立,一顧傾人城,再顧傾人國,寧不知傾城与傾國,佳人難得。,後來,傾國傾城就成為美女的代稱。

(二)使得天下的父母,個個改變了心願;誰都看輕生男   孩,只圖生個小千金。

【註四】不重生男重生女:陳鴻《長恨歌傳》雲,當時民   謠有生女勿悲酸,生男勿喜歡男不封侯女作妃,看女卻為門上楣等。

2. 唐詩三百首欣賞;述註者:劉大澄;出版者:文化圖書公司;七十三年。

(一)大漢的皇帝愛重美色,想得個傾城傾城國的美女;

【註二】漢皇:托言漢皇,實指玄宗。按唐人詩中多稱唐  帝為漢皇。蓋諱言之;或謂古人以漢胡對稱,漢即指中 國。

【註三】傾國:漢李延年歌:「北方有佳人,絕世而獨立, 一顧傾人城,再顧傾人國,寧不知傾城与國,佳人難再得。」

(二)使得天下做父母的心,不看中生男而看重生女了。

【註十五】重生女:民間當時有歌曰:「生男勿喜女勿態; 君今看女作門楣。」

3.  唐詩三百首;蘅塘退士著;出版者:文國書局;2006

(一) 唐明皇貪愛女色,很想得到一個十分美貌的女子,

(二) 於是使天下做父母的心中,都不看重生男子,反 而看重生女子了。

4. 唐詩三百首,〔清〕蘅塘退士編,蘇謙註釋,陝西師范大 學出版社;2010

(一) 漢家的皇帝看重傾國傾城的相貌,希望能找一位這樣的絕代佳人,

【注一】 漢皇:原本是指漢武帝(劉徹),這里是指唐玄宗。唐朝文人創作時常常以漢稱唐。

【注二】 傾國:指美人、美女。《漢書外戚傳》中有李延年歌:北方有佳人,絕世而獨立。一顧傾人城,再顧傾人國。

(二) 這讓天下所有的父母都認為生男孩還不如生個女孩。

5. 唐詩精品鑒賞;盛慶斌編著;內蒙古人民出版社;2008

(一)【注一】 漢皇:借指唐玄宗。

6. 唐詩三百首;編著蘅塘退士、譯詩沙靈娜、注釋何年;台 灣古籍出版有限公司;2007

(一) 漢朝的皇帝看重美色,希望得到一位傾國傾城的絕代佳人。

【注一】 漢皇:借指唐玄宗。

【注二】 傾國:指絕色美女。《漢書外戚傳》:「李延年善歌,侍武帝,歌曰:『北方有佳人,絕世而獨立。一顧傾人城,再願傾人國。寧不知傾城与傾國,佳人難再得。』上漢息曰:『善!世豈有此人乎?』平陽主因言延年有女弟,上乃召見之。實妙麗善舞,由是得幸。」

(二) 使得天下父母的心裡,不重視生反重視生女。

7.  唐詩選;中國社會科學院文學研究所選沒;人民文學出  版社;2008

(一) 【注一】漢皇,本指漢武帝(劉徹),這里借指唐亥宗。

 【注二】傾國,指美女。《漢書外戚傳》載李延年歌:北方有佳人,絕世而獨立。一願傾人城,再願傾人國。作者的《新樂府》中有《李夫人》一詩,可以參考。

8. 白居易詩集導論;朱金城、朱易安著;中國國際廣播出  版社;2008

(一)【注一】漢皇:漢武帝。暗指唐玄宗李隆基。唐人  常以漢武帝比喻唐帝。

【注二】李延年(漢武帝李夫人之兄)歌曰:  方有佳人,絕世而獨立。一願傾人城,再願傾人國。  宁不知傾城与傾國,佳人難再得!′”

(二) 【注十五】遂令天下父母心二句:封建社會原是重男輕女的,可是當時卻使父母的改變了想法:不重視生男孩而重視生女孩。這典故原出于《史記外戚世家》。陳鴻《長恨歌傳》說:當時謠詠有云:生女勿悲酸,生男勿喜歡!又曰:男不封侯女作妃,看女卻為門上楣。〞其為人羨慕如此!可參看。

9.  白居易詩選:插圖版;謝思煒選注;中華書局;2009

(一)【注一】 漢皇:漢帝,代指唐明皇(玄宗)。

 【注二】 傾國:《漢書外戚傳》載:漢武帝李夫人,本以倡進。夫人兄李延年性知音,為武帝歌:“ 北方有佳人,絕世而獨立。一願傾人城,再願傾人國。 宁不知傾城与傾國,佳人難再得。〞武帝嘆息曰:善。世豈有此人乎?平陽公主因言延年有女弟,上乃召見之,由是得幸。

10.  白居易詩;孫明君評注;人民文學出版社;2012

(一)【注一】漢皇:漢武帝,此處指唐玄宗。

 【注二】傾國:絕色女子。

11.  唐宋詩鑒賞;編著:李永田;商務印書館(香港)有限  公司;2010

(一)【注一】漢皇:本指漢武帝,這裏代指唐明皇。

12.  唐詩鑒賞大全集;《唐詩鑒賞大全集》編委會編寫;中 

 國華僑出版社:2010

(一)【注一】 漢皇,本指漢武帝,這里借指唐玄宗。据《漢書高帝紀贊》載:漢帝本系,出自唐帝。唐指唐堯。

 【注二】傾國:李夫人入宮前,其兄在武帝前唱的歌詞中有:北方有佳人,絕世而獨立。一願傾人城,再願傾人國。李夫人因而入宮。

13.  唐詩三百首:彩色圖文版;紀江紅主編,京華出版社; 2003

(一)漢皇貪愛美色尋求絕代佳人,

  【注一】漢皇:指唐玄宗。

     【注二】傾國:美女代稱。

(二)天下做父母的這一下改了心腸,誰也不願再把男娃生養!

14.  唐詩三萬首;崔鐘雷主編;吉林人民出版社;2008

(一)漢代的君王看重女色,思慕著傾城傾國般的美人。

【注一】 傾國:典出李年歌:北方有佳人,絕世    而獨立。一顧傾人城,再顧傾人國。后世使將此    作美人的代稱。

(二)使得天下的父母心里,不再看重男儿,只盼生下嬌艷的美女。

15.  唐詩三百首;(清)蘅塘退士著;李金水編著;吉根出  版社;2007

(一)漢皇愛好美色,一心想要得到擁有傾國之貌的佳人,

 (二)於是天下文母,都不再看重虫男兒而看重生女儿  好啊。

No comments:

Post a Comment