至於圣經內容的解釋,也是很主觀的。一般公認的標準是按字面意義解釋, 這本來沒有甚麼不對。但很多人所謂的“字面意義解釋”其實是“逐字意義解釋”,這是斷章取義。舉個例子,中國人說的鱷魚,若“逐字意義解釋”,中國人說錯了。大家都知道,鱷魚不是魚。或說中國人的“魚”,是指所有能在水裏游動的生物,故稱鱷魚為“魚”並沒錯,只是魚的概念不同而已。但我們可以繼續辯稱,中國人對於“魚”的概念毫不科學,科學家給予“魚”的定義才是對的。而 “鱷” 這個字也寫錯了,因為是由“魚” 和“噩”組成,表示“鱷”是“魚”。不只稱錯,也寫錯。但到目前為此還無意更改,中國人真的死不認錯。其它例子如“鯨魚”、“太陽西下”等。中國人真的死不認錯嗎? 筆者想大家都不同意。
這些主觀者採用逐字意義解釋、斷章取義,猶如阿基里斯悖論〔附錄卅二、阿基里廝悖論〕里的烏龜說的話,即希腊傳說中跑得最快的人阿基里斯永遠追不上烏龜,只能越來越近罷了。
最近有一則新聞說,歐洲足總反對2022年卡塔爾世界杯足球賽〔附錄卅三、卡塔爾世界杯〕在冬季舉行。若“逐字意義解釋”,那此新聞就不可理喻。卡塔爾在中東, 屬乾旱沙漠氣候,何來 “冬季”? 連最基本的全球氣候也不懂!!!! 但我們都清楚此新聞的意義,並不覺得有甚麼不對。
No comments:
Post a Comment